LE LUNGHE NOTTI /// LAS NOCHES LARGAS

Sembrano senza fine

indossano 
vestiti di buio
ricamati con silenzi

silenzi imbarazzanti
nudi davanti alle debolezze

Sono

come le ombre stanche
che si sdraiano al tramonto
su ogni cosa

angolo
mare
o sorriso

Scomode

come un brutto ricordo 
di fronte allo specchio

come lo è 
un cercare senza trovare

Allungano le braccia

intorno al respiro

solo respiro solo

L’ arte del posporre della luce
gli appartiene

padrone dei fantasmi

Proseguono

con i loro 
inquilini trasparenti

di paure costeggianti
del donarsi

Non si tirano mai indietro

quando arrivano 
a quel punto in cui

la notte

si fa chiamare fonda

o piena
o insostenibile

a seconda delle ferite del cuore

C’è solo un modo
per sconfiggerle

Tenere duro
con gli occhi aperti

sino a trafiggerle

con il profumo di terra neonata

che il nuovo giorno 
porta con sè 
in grembo

Soltanto allora

con un canto sulle labbra
come un inno di primavera

bisogna correre

correre lontano
dalle fauci affamate 
delle notti lunghe

senza contenere il pianto

come il primo pianto

quello della vita

©hebemunoz

(TRADUCCION EN ESPAÑOL)

Parece que no tienen fín

llevan sobre sí
vestidos de oscuridad
bordados con silencios

silencios embarazosos
desnudos delante de las debilidades

Son

como sombras cansadas
que se acuestan sobre al atardecer
sobre todas las cosas

esquina
mar
o sonrisa

Incómodas

como un mal recuerdo
delante del espejo

como lo es
un buscar sin encontrar

Extienden los brazos

alrededor del respirar

sólo respirar solo

El arte del posponer la luz
les pertenece

dueñas de los fantasmas

Prosiguen

con sus inquilinos transparentes

de miedos que costean
el donarse

No se echan jamás para atrás

cuando llegan a ese punto
en el cual

la noche

se hace llamar pronfunda

o llena
o insostenible

dependiendo de como sean
las heridas del corazón

Existe 
solo una manera para derrotarlas

Resistir
con los ojos abiertos

hasta atravesarlas

con el perfume 
de la tierra recién nacida

que el día nuevo
trae consigo
en las entrañas

Es solo entónces que

con un canto sobre los labios
como un himno de primavera

hay que correr

correr lejos
de las fauces hambrientas
de las noches largas

sin contener el llanto

como el primer llanto

ese

el de la vida

©hebemunoz

Annunci